©Unoh Inc. - DVD生活 - 映画生活 - 映画試写会クリップス - 大滝功 - フォト蔵 - Listen-IT
March 30, 2004

ロスト・イン・トランスレーション

litmain_01.jpgロスト・イン・トランスレーション

純粋に観れないが。 ★★★☆ [70点]

仕事で来日している俳優Bob(ビル・マーレイ)と旦那の仕事の都合で東京にいるCarlotteの二人のアメリカ人が、パークハイアット東京(とは出てこないが)で出会うという物語。

二人は日本語が理解できないため、大都市TOKYOでとても心細い思いをしています。そういった中で、日本のクールだったり、ヘンだったりするさまざまな出来事を通しながら、コメディとシリアスなドラマを成立させています。

ただ、日本人としてはとても困惑してしまうところがあります。僕は日本語が理解できるので、なぜそういったコメディになってしまうのか、分かってしまうからです。なんだか気まずい感じなのです。

上海に行ったときのことを思い出しました。僕は中国語がまったく分かりません。本当に分からなくて、ウーロン茶の葉が買えなかったくらいです。知り合いのおかげで上海のクールなスポットはいくつか体験することができましたが。。

実はこの映画では、日本であるということはあくまで背景で、二人の心の移り変わりを描いている作品なのです。なので、この映画を理解するには本当は日本語が分からない方がよく、これが上海が舞台ならもっと純粋に観られたと思います。

とはいえ、全体としてはとてもおもしろかったと思います。ビル・マーレイは、アカデミー賞を取ってもよかったかもしれないですね。

P.S.DVDには本編で少し出てきたマシュー(藤井隆)の、『Matthew’s Best Hit TV』の全編が収録されています(たぶん、日本版にも付くことでしょう)。割と笑えるので注目です。

P.S.2.サンフランシスコに来てから、めっきり映画を観なくなりました。まだリスニングが弱いし、やっぱりマスコミ試写会(のつて)がないのがつらいところです。TVは割と観てるんですが。。

on 映画 投稿者 shintaro : March 30, 2004 05:58 PM
トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
トラックバックの受付は終了しました。
今渋谷で話題沸騰中の from No news is Good news
「たった一人の猪木を捨てて、踏まれ触った雪見のサラダ。月の輪熊を叩いてクドく。キャシャーンがネバネバ、俺は猿。」 こんばんわ。紀里谷和明です。 いや、ウソですよ。 あれ?宇多田の乳って、あんなにデカかったっけ?っていうのが最近の一番の関心事な俺様こと、gam...
日時: April 25, 2004 08:35 PM
ロスト・イン・トランスレーション from warehouse
ロスト・イン・トランスレーションを、やっと見てきました。面白かった。 異国で出会った、元・売れっ子俳優と、カメラマンの夫と共に来日した妻。慣れない国での不安感を持った二人が出会いっていく訳です。 本当はいろいろ書きたいことがあるのですが、ぜひ見てもらいた...
日時: June 6, 2004 12:17 AM
『ロスト・イン・トランスレーション』 from 0 1/2
Lost in Translation 『ロスト・イン・トランスレ
日時: July 15, 2004 12:34 PM
Lost In Translation from Apple 214
Scarlett Johanssonが主演していた『Lost In Translation』、 舞台が日本なのもあって映画館に見に行きました。 LOST IN TRANSLATIONのHP この映画について書こうと思ったのですが、 良く見るblog『FLORENT DABADIE BLOG』にあった この映画のポスターの印象が...
日時: September 22, 2004 01:42 PM
ロスト・イン・トランスレーション from befounddead
LOST IN TRANSLATION (2003年アメリカ/日本) 2004/11/26@早稲田松竹 この人生はどこに向かっているんだろう。 今の自分は本当に幸せなんだろうか。 漠然とした不安。 孤独。 焦燥。 そういうのをきれいにまとめちゃった映画。(ほめ言葉です) 以下、ネタ...
日時: November 30, 2004 07:30 PM
ロスト・イン・トランスレーション from a story
主演スカーレット・ヨハンソン、ビル・マーレイ 監督・脚本ソフィア・コッポラ 製作2003年、アメリカ 日本の日々 東京を舞台に、初老のハリウッドスターと、写真家の夫に随伴して来日した若い人妻との心の交流を描いた作品。 ウィスキーのコマーシャル撮影のため来...
日時: March 14, 2005 03:09 PM
コメント

はじめまして。

私も「ロスト・イン・トランスレーション」
見ました。
確かに日本語が分かるので
変な感じになったものです。

基本的に面白かったけど、
なんで日本なんだろう、と思いました。
自分の国が変わった捕らえ方をされていて
異文化ってふしぎだな、と改めて思ったものです。

PS。マシューのハリウッドデビュー(?)には
かなり驚かされました(笑)。

Posted by: miyako : April 1, 2004 04:48 AM
コメントする
コメントの受付は終了しました。